Искусство хорошего профессионального перевода - достаточно сложный навык. Наведение моста между исходным языком (исходный текст) и целевым языком (перевод) - вот в чем заключается все искусство перевода. Больше информации о профессиональном переводе смотрите здесь.
Задача переводчика - овладеть тонкостями исходного языка таким образом, чтобы он мог воспроизвести технический или культурный контекст, оптимально адаптированный к целевой группе.
Вот почему родной язык специализированных переводчиков зачастую идентичен целевому языку.
Специализация - самое большое преимущество переводчика. Переводчики в международной сети обладают техническим и отраслевым опытом, который позволяет им владеть необходимой терминологией.
Опытные переводчики работают исключительно на своем родном языке и в основном живут в стране, где говорят на целевом языке. Таким образом, ваш перевод в области технологий всегда будет сделан на общеупотребительный и современный язык.
Юридические переводы всех видов договоров, общих положений и условий, уставов, постановлений, законов и других юридических документов должны выполняться специализированными переводчиками. В этой области абсолютно необходимы техническая и интеллектуальная точность текста.
Вот почему многие из профессиональных переводчиков также являются юристами, допущенными в суды в соответствующих странах изучаемого языка, или даже работают над ними в качестве официальных переводчиков.
Ваши юридические переводы всегда выполняются экспертами, имеющими юридическое образование или многолетний опыт работы в этой области и, следовательно, отлично владеющие используемой терминологией.
Медицинские переводы медицинских отчетов, исследований, а также медицинских технологий (например, хирургических средств) или фармацевтических текстов должны выполняться специализированными переводчиками. В этой области абсолютными требованиями являются техническая и интеллектуальная точность текста. Вот почему некоторые из медицинских переводчиков также являются врачами, фармацевтами или работают в других сферах здравоохранения.
Всего комментариев: 0 |
|